Kommentti

Viikon virolaissana: ole hyvä

Tällä kertaa saamme kohteliaisuussanojen triplan täyteen. 
Viime kerralla opeteltiin kiittämään ja pyytämään anteeksi. Lisätään jonon jatkoksi vielä "ole hyvä". 

Viroksi ole hyvä on palun. Sana tulee paluda-verbistä, joka tarkoittaa pyytämistä. Palun onkin siis tarkkaan ottaen "pyydän". 

Palun piima, pyytää lapsi ruokapöydässä, kun hän haluaa maitoa. Üks täispilet, palun, sanoo aikuinen matkustaja bussikuskille lippua ostaessaan. Palun vaikust! toivoo opettaja luokan edessä silloin, kun saisi olla hiljaista. 

Palun toimii hyvin samalla tavoin kuin englannin please tai saksan bitte. Suomen kielestähän tällainen pieni kohteliaisuussana tyystin puuttuu. 

Aitäh, palun, vabandust. Näillä kolmella sanalla pääsee Virossa ja virossa jo hyvin vauhtiin.  Tosin ennen kuin näitä sanoja pääsee käyttämään, on luultavasti jo pitänyt tervehtiä jotakuta ihmistä. Siitä lisää ensi kerralla! 

Lisää kommentti

Email again: